TOP キーワードは、英語・日本語・ハングル対応 部分一致検索。検索文字列は100字まで。

シングルクオート対応(don't等), ダブルクリックで文字を全選択できます

全件表示 キーワード:   tosbase wrapper で詳細検索

75965件のデータがあります。
英語日本語ハングル
Anyway, I will go to the battlegrounds first, so please help the Watchers and my followers. {nl}I will see you at Nefritas Cliff.
とにかく、私は先に戦場へ行っているから、番人たちと私の追従者に力を貸してやってほしい。{nl}ネフリタスの崖で待っているぞ。
어쨌든, 나는 전장으로 먼저 가 있을 테니 파수꾼들과 내 추종자들을 잘 도와 주게. {nl}네프리타스 벼랑에서 만나도록 하지.
This isn't over yet. {nl}I'll be watching you from Kvailas Forest.
しかし、これで終わりだと思うな。{nl}クバイラスの森でも見ているぞ。
허나 이걸로 절대 끝났다고 생각하지 마라.{nl}크바일라스 숲에서 지켜볼 테니까.
Catacomb 1F Interior Warp
カタコム1階内部ワープ
카타콤 1층 내부 워프
Blurry Spirit of Catacomb 1F
カタコム1階ぼんやりした霊体
카타콤 1층 흐릿한 영체
The Tree Root Crystals of Pilgrim's Way are cursed by Naktis, {nl}as if to mock Sir Maven's teachings against laziness.
フィルグリムの野道のルーツクリスタルはナクティスに呪われてしまった。{nl}まるで怠惰に負けてはならないというメイバーン様の教えを嘲笑うかのように。{nl}
필그림 들길의 나무뿌리 수정은 나크티스에 의해 저주받았다.{nl}마치 게으름을 조심하라는 메이번님의 가르침을 비웃듯이.{nl}
It should be destroyed before the curse spreads. {nl}However, I cannot handle the Tree Root Crystals alone.
呪いがこれ以上広がるまえに、どうにかして全部破壊しなければならないのだが…。{nl}このルーツクリスタルだけは私一人ではどうすることもできない。{nl}
저주가 더 퍼지기 전에 어떻게든 전부 파괴해야 한다.{nl}하지만 이 나무뿌리 수정만은 나 혼자선 도저히 어찌할 수가 없다.{nl}
Souls of Pilgrims swallowed by the monsters can destroy the Tree Root Crystal. {nl}Maybe I, too, will be one of them soon.
モンスターたちが飲み込んだ巡礼者の霊魂ならば、ルーツクリスタルを破壊できる。{nl}私ももうすぐその霊魂の一つになるだろう。
몬스터들이 삼킨 순례자의 영혼이라면 나무뿌리 수정을 파괴할 수 있다.{nl}나도 곧 그 영혼들 중 하나가 되겠지.
Notice for Pilgrims
巡礼者の方々へ
순례자 알림
This is the Pilgrim's Way that leads to the Great Cathedral. {nl}Maven, the first Archbishop of the Great Cathedral, left teachings on each of the five Pilgrim's Ways.
ここからは大聖堂までつながる巡礼の道です。{nl}大聖堂の初代大司教メイバーン様は5つの巡礼の道に、それぞれの試練を用意なさいました。{nl}
여기서부턴 대성당까지 이어지는 순례의 길입니다.{nl}대성당의 초대 대주교 메이번님께서는 5개의 순례의 길마다 가르침을 내리셨습니다.{nl}
They warn against the five deadly sins of mankind. {nl}Pilgrims heading to the Great Cathedral should reflect on these teachings.
人間の最大の罪悪である5つの大罪に警鐘を鳴らす試練。{nl}大聖堂へ向かう巡礼者の方々は、その試練の意味について深く考えてみてください。
인간의 가장 큰 죄악인 5대 죄악에 경종을 울리는 가르침.{nl}대성당을 찾는 순례자들은 이 가르침의 의미에 대해 깊이 생각해 보십시오.
The Starving Demon's Way is for Gluttony. {nl}Throw away your obsession for food and start your pilgrimage with reverence.
大又の道の試練は貪食です。{nl}食べ物への過度な執着を捨て、信心に従って巡礼を始めましょう。
큰아귀 길의 가르침은 탐식입니다.{nl}음식에 대한 과도한 집착을 버리고 경건한 마음으로 순례를 시작하십시오.
The Pilgrim's Way is for Sloth. {nl}You mustn't be indolent during the long journey to Cathedral.
フィルグリムの野道の試練は怠惰です。{nl}聖堂へ向かう遥かな旅路に怠惰は禁物です。
필그림 들길의 가르침은 나태입니다.{nl}성당으로 향하는 머나먼 여정에 나태함이 자리하지 않도록 노력해야 할 것입니다.
The Altar Way is for Wrath. {nl}Excessive rage impoverishes the soul.
祭壇路の試練は怒りです。{nl}度を超えた怒りは純潔な魂を疲弊させます。
제단로의 가르침은 분노입니다.{nl}지나친 분노는 순결한 영혼을 피폐하게 만듭니다.
The Forest of Prayer is for Deceit. {nl}You cannot reach the goddess with a deceitful heart.
起源の森の試練は偽りです。{nl}偽りの信心では女神のお傍へ行けません。
기원의 숲의 화두는 거짓입니다.{nl}거짓된 신심으로는 여신께 닿을 수 없습니다.
The Apsimesti Crossroads is for Envy. {nl}Compose yourself so that you won't fall into bewilderment.
アプシメスティー交差路の試練は貪欲です。{nl}愚かな誘惑に負けることの無いよう、心を強く持ちましょう。
압시메스티 교차로의 화두는 탐욕입니다.{nl}어리석은 미혹에 빠지는 일이 없도록 마음을 가다듬어 봅시다.
Tree of Faith
信心の木
신심의 나무
The Tree of Faith. {nl}Like the power of the goddess, its branches block evil curses.
信心の木。{nl}女神の権能のようにまっすぐ伸びた枝は、邪悪な呪いを防いでくれる。
신심의 나무. {nl}여신의 권능과도 같아 곧게 드리워진 가지는 사악한 저주를 막는다.
Pilgrims who pass by this road, {nl}if ever the pond is corrupted, pour sap from the Tree of Brothers.
ここを通る巡礼者よ。{nl}もしも泉が汚されたら、兄弟の木の樹液を注げ。
{nl}이 곳을 지나는 순례자여.{nl}만약 샘이 더럽혀지거든 형제 나무의 수액을 부어라.
Tree of Brothers Notice
兄弟の木について
형제의 나무 안내
First Tree of the Brothers. {nl}Guard the Tree of Faith with the name of the goddess.
一本目の兄弟の木。{nl}女神の名のもとに信心の木を守護する。
형제 나무의 첫 번째 나무.{nl}여신의 이름으로 신심의 나무를 수호한다.